Điều kiện générales de ventes
Trang web này được khai thác bởi YOGASEREIN. Sur ce site, les termes "nous", "notre" et
phông chữ "nos" tham chiếu đến YOGASEREIN. YOGASEREIN đề xuất trang web ce, y
hiểu tất cả thông tin, tous les outils et tous les services qui y sont disponibles
pour vous, l'utilisateur, sous réserve de votre Chấp nhận de l'ensemble des modalités,
điều kiện, chính trị và avis énoncés ici.
Khi bạn ghé thăm trang web và/hoặc bạn sẽ đạt được một số sản phẩm, bạn sẽ tham gia vào điều đó
"Dịch vụ" et Acceptez d'être lié par les modalités suivantes ("Điều kiện Générales de
Vente", "Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation", "Điều kiện"), và các tập tin toàn diện
phương thức, điều kiện và chính trị bổ sungnelles auxquelles il est fait reférence ici et/ou
siêu liên kết có thể truy cập được. Ces Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation s'appliquent à
tous les utilisateurs de ce site, incluant mais ne se limitant pas, aux utilisateurs qui navigent
sur le site, qui sont des vendeurs, des client, des Marchands, et/ou des contribuurs de
nội dung.
Veuillez lire chú ý ces Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation avant
truy cập vào trang web của bạn. Người tham gia hoặc người sử dụng một phần giải quyết vấn đề
de ce site, vous Acceptez d'être lié par ces Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation. Sĩ
vous n'acceptez pas toutes les modalités et toutes les Condition de cet accord, alor vous
ne phát triển trang web này và người sử dụng các dịch vụ sẽ được đề xuất. Vì vậy
Les Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation sont considérées comme une offre,
l'acceptation se limite expressément à ces Các điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation.
Chào mừng những điều mới mẻ về chức năng và tất cả những điều mới lạ về ngoại hình qui seront ajoutés
ultérieurement à cette boutique seront également assujettis à ces Điều kiện Générales de
Vente et d'Utilization. Bạn có thể tư vấn la phiên bản la plus récente des Điều kiện
Trang Générales de Vente et d'Utilisation à tout moment sur cette. Nous nous réservons le
Hãy thực hiện từng bước trong ngày, người thay đổi hoặc người thay thế tất cả các phần Điều kiện chung
de Vente et d'Utilisation en public les mises à jour et/ou les sửa đổi trên trang web này
la toile. Bạn cần liên hệ với người tư vấn về trang chính sách để xác định các sửa đổi
ont été đề xuất. Việc sử dụng của cử tri tiếp tục trên trang web của bạn hoặc bạn đã truy cập vào trang web của mình vào tháng 4
việc xuất bản sửa đổi chào hàng cấu thành sự chấp nhận của cử tri một phần
sửa đổi.
Notre boutique est hébergée sur Shopify Inc. Ils nous bốnnissent la platforme thương mại điện tử
qui nous permet de vous vendre nos sản phẩm và dịch vụ.
ĐIỀU 1 – ĐIỀU KIỆN D'UTILISATION DE NOTRE BOUTIQUE EN LIGNE
En chấp nhận ces Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation, vous déclarez que vous
avez atteint l'âge de la Majorité dans votre pay, État ou Province de résidence, et que vous
nous avons donné votre sự đồng ý để cho phép mọi người có cơ hội khai thác tiền của cử tri
phí sử dụng trang web.
Việc sử dụng các sản phẩm có thể mang lại lợi ích bất hợp pháp hoặc không tự động xử lý, v.v.
phát triển không tốt hơn, dans le cán bộ sử dụng dịch vụ, violer les lois de votre
quyền tài phán (bao gồm mais ne se limitant pas aux lois họ hàng aux droits d'auteur).
Bạn không cần phải phát triển các phiên bản khác, vi-rút hoặc mã tự nhiên của kẻ hủy diệt thiên nhiên.
Vi phạm rõ ràng hoặc vi phạm hiện tại Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation
tham gia vào công việc cung cấp dịch vụ ngay lập tức của bạn.
ĐIỀU 2 – ĐIỀU KIỆN TỔNG QUÁT
Nous nous réservons le droit de từ chối à tout moment l'accès aux services à toute
Personne, et ce, pour quelque raison que ce soit.
Bạn phải hiểu rõ về contenu của bạn (à l'exclusion de vos information de carte de crédit)
pourrait être transféré de manière non chiffrée, et cela sous-entend (a) des Transmission
sur thợ lặn réseaux; và (b) những thay đổi để phù hợp và thích nghi với những điều kiện cần thiết
các kỹ thuật để kết nối công việc hoặc trang phục. Thông tin về tín dụng theo yêu cầu
sont toujours chiffrées mặt dây chuyền la truyền sur réseaux.
Bạn chấp nhận việc tái sản xuất, sao chép, sao chép, bán hàng, trả thù hoặc khai thác
bạn nên tham gia Dịch vụ hoặc sử dụng Dịch vụ, hoặc một phần của Dịch vụ
hoặc liên hệ với trang web của trang web, nếu có thể, bạn có thể liên hệ với dịch vụ của mình, không cần tự động hóa écrite
thể hiện phần prealable de notre.
Các tiêu chuẩn sử dụng dans cet accord sont inclus pour votre commodité, et ne vont ni limiter ni
ảnh hưởng đến các điều kiện này.
ĐIỀU 3 – THÔNG TIN CHÍNH XÁC, TUYỆT VỜI VÀ THỰC TẾ
Nous ne sommes pas responsables si les informations disponibles sur ce site ne sont pas
chính xác, hoàn thành hoặc ngày hôm nay. Nội dung trang web est bốnni à tiêu đề chỉ ra sự độc đáo et
ne devrait pas constituer votre seule source d'information pour prendre des decisions, sans
nhà tư vấn au préalable des nguồn thông tin cộng với chính xác, cộng với complètes et
Actuelle. Nếu bạn quyết định bạn có thể tiếp tục hiện diện trên trang web, bạn sẽ phải làm gì
votre propre risque.
Trang web này có thể cung cấp thông tin chắc chắn trước đó. Thông tin trước mắt,
theo bản chất, ne sont pas à jour et sont Fournis à titre chỉ thị seulement. Nous nous
réservons le droit de modifier le contenu de ce site à tout moment, mais nous n'avons
Trách nhiệm của Aucune de mettre à jour les information sur notre site. Bạn chấp nhận bạn như thế nào
Hãy tham khảo những sửa đổi của người khảo sát gợi ý về địa điểm này.
ĐIỀU 4 – SỬA ĐỔI BÁO CÁO AU SERVICE ETAUX PRIX
Dans la mesure où de nombreux Produits sont importés depuis l'étranger (hors Union
Européenne) theo yêu cầu của Khách hàng, les prix des Produits vendus au travers des site
Internet không phải là vấn đề về thuế đối với đồng Euro (hors TVA et hors droits de douane) sauf
dấu hiệu trái ngược Ils sont précisément déterminés sur les pages de descriptifs des
Sản phẩm. Ils sont également indiqués en Euros hors taxe (hors TVA et hors droits de
douane), sauf chỉ dẫn tương phản, sur la page de Commande des produits, et hors frais
spécifiques d'expédition.
Ưu đãi về sản phẩm bao gồm TVA à l'nhập khẩu, thuế nhập khẩu hoặc thu nhập
douane, qui devront être réglés en sus et seront integralement à la charge du Client, qui est
các khoản thuế có thể hoàn lại được và số phận của sản phẩm.
Les prix des Produits n'incluent pas les d'emballage, de conditionnement, d'expédition,
về vận chuyển, bảo đảm và thu nhập của sản phẩm ở địa chỉ sinh hoạt.
Khách hàng là người chịu trách nhiệm về quy trình khai báo và thanh toán TVA à
l'importation lors du dédouanement du Produit. Il pourra lui être Demandé de s'acquitter de
la TVA à l'importation. Dans la mesure où cette taxe n'est pas du ressort de la Société, elle
ne pourra pas être tenue au refundement de cette tax.
Đổ tất cả các sản phẩm có giá trị kinh tế cao hơn Liên minh châu Âu và/hoặc DOM-TOM, giải thưởng cao nhất tính toán
tự động hóa thuế ngựa trên thực tế. Des droits de douane hoặc autres tax locales ou
các biện pháp nhập khẩu hoặc thuế không thể chấp nhận được những điều kiện cần thiết và chắc chắn. La
Société n'a aucun control sur ces droits et sommes.
Ils seront à la charge du Client et relèvent de sa responsabilité (tuyên bố, thanh toán phụ trợ
autorités compétentes, v.v.). La Société mời à ce titre le Client à se renseigner sur ces
các khía cạnh auprès des autorités locales phóng viên.
ĐIỀU 5 – SẢN PHẨM HOẶC DỊCH VỤ (le cas échéant)
Một số sản phẩm hoặc dịch vụ nhất định có thể cung cấp độc quyền trên trang web của bạn
web. Sản phẩm hoặc dịch vụ của bạn có thể được cung cấp với số lượng giới hạn và hiệu quả
sự độc đáo của việc khôi phục lại hoặc thay đổi sự phù hợp của Chính trị.
Nous avons fait de notre mieux pour afficher aussi clairement que could les couleurs et
hình ảnh de nos sản phẩm qui apparaissent sur notre boutique. Nous ne pouvons pas bảo đảm
que l'affichage des couleurs par l'écran de votre orderur sera précis.
Nous nous réservons le droit, sans toutefois être obligés de le faire, de limiter les ventes de
không có sản phẩm hoặc dịch vụ nào dành cho con người, và tất cả các khu vực địa lý hoặc quyền tài phán.
Nous pourrions exercer ce droit au cas par cas. Nous nous réservons le droit de limiter les
số lượng sản phẩm hoặc dịch vụ mà chúng tôi cung cấp. Chào mừng các mô tả về sản phẩm và
tất cả những ưu điểm của sản phẩm có thể được sửa đổi trong thời gian ngắn mà không có điều kiện có thể bán trước, à notre
sự thận trọng. Nous nous réservons le droit d'arrêter d'offrir un produit à tout moment.
Chào mời dịch vụ hoặc sản phẩm hiện diện trên trang web này là vô giá trị.
Nous ne garantissons pas que la Qualité de tous les sản phẩm, dịch vụ, thông tin, hoặc
toute autre Marchandise que vous avez obtenue ou achetée répondra à vos attentes, ni que
toute erreur dans le Service sera corrigée.
Protection de l'acheteur :
Tất cả những gì bạn nên làm là tích hợp lại nếu bạn không nhận được yêu cầu của mình
les 90 ngày. (Bảo vệ 90 ngày của NYOGASEREIN)
ĐIỀU 6 – ĐỘ CHÍNH XÁC DE LA FACTURATION VÀ DES THÔNG TIN DE COMPTE
Nous nous réservons le droit de từ chối toute commande que vous passerez auprès de
nous. Nous pourrions, à notre seule discrétion, réduire ou annuler les quantités achetées par
nhân sự, tiền sảnh hoặc mệnh lệnh. Những hạn chế này sẽ bao gồm các lệnh
passées par ou depuis le même compte client, la même carte de crédit, et/ou des
ra lệnh qui sử dụng la même adresse de Facturation et/ou d'expédition. Dans le cas où
nous modifions une commande ou si nous venons à l'annuler, nous pourrions tenter de vous
avertir en vous contactant à l'e-mail et/ou à l'adresse de Facturation/au numéro de téléphone
Fourni au moment où la commande a été passée. Nous nous réservons le droit de limiter ou
d'interdire les commandes qui, à notre seul jugement, pourraient sembler provenir de
những người tuần hành, những người trả thù hoặc những người phân phối.
Bạn chấp nhận bốn thông tin về lệnh và tính năng của ngày, hoàn thành và
chính xác đổ toutes les commandes passées sur notre boutique. Bạn sẽ tham gia
mettre à jour rapidement votre compte et vos autres information, y bao gồm địa chỉ cử tri
e-mail, vos numéros de cartes de crédit et date d'expiration, pour que nous puissions
hoàn tất các giao dịch của bạn và bạn sẽ liên hệ nếu cần thiết.
Thêm vào đó, nhà tư vấn veuillez notre Politique de Retour.
ĐIỀU 7 – TRƯỜNG NGOẠI HỌC
Nous pourrions vous Fournir l'accès à des outils de Tierces party sur lesquels nous
thực hiện quyền tự chủ, kiểm soát, ảnh hưởng.
Bạn trinh sát và chấp nhận sự thật rằng nous Fournissons l'accès à de tels outils "tels
quels" et "selon la disponibilité", sans aucune garantie, rerésentation ou condition d'aucune
sự chấp thuận sắp xếp và không có aucune. Nous n'aurons aucune responsabilité légale résultant de
bạn có thể sử dụng các kỹ năng bên ngoài của các cấp bậc.
Nếu bạn sử dụng các cơ sở đào tạo bên ngoài được cung cấp trên trang web, bạn sẽ có cơ hội sở hữu nó và mạo hiểm
votre propre discrétion, et vous devriez Consultant les condition auxquelles ces outils sont
cung cấp cho (các) khách hàng bốn tầng quan tâm.
Nous pourrions aussi, à l'avenir, offrir de nouveaux services et/ou de nouvelles
trang web fonctionnalités sur notre (bao gồm các nguồn tài nguyên de nouveaux outils et de nouvelles). Ces
ouvelles fonctionnalités et ces nouveaux services seront également assujettis à ces
Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation.
ĐIỀU 8 – QUYỀN LIENS DE TIERS
Một số nội dung, sản phẩm và dịch vụ nhất định có thể cung cấp nếu có sự khác biệt Dịch vụ được cung cấp
bao gồm các bên des éléments đã được chứng minh.
Các tài sản thế chấp đã được chứng minh của các bên trên trang web sẽ giúp bạn điều chỉnh lại các trang web
de Tiers qui ne sont pas affiliés à nous. Chúng ta không nên coi thường người kiểm tra hoặc người đánh giá
le contenu ou l'exactitude de ces site, et nous ne garantissons pas et n'assumons aucune
khả năng chịu trách nhiệm về nội dung, trang web, sản phẩm, dịch vụ hoặc thiết bị có thể truy cập
trên các cấp độ của trang web.
Nous ne sommes pas responsables des prejudices ou dommages liés à l'achat ou à
sử dụng các tiện ích, dịch vụ, nguồn tài nguyên, nội dung, hoặc tất cả các giao dịch
hiệu quả trong mối quan hệ với các trang web cấp độ. Veuillez lire sự chú ý les politiques et
pratiques destierces các bên et đảm bảoz-vous de bien les comprendre avant de vous engagement
giao dịch chào mừng. Những lời phàn nàn, những lời phàn nàn, những mối bận tâm, hoặc những câu hỏi liên quan
les produits de ces Tiers doivent être soumises à ces mêmes Tiers.
ĐIỀU 9 – NHỮNG BÌNH LUẬN, ĐỀ XUẤT VÀ ĐỀ XUẤT CỦA AUTRES
D'UTILISATEURS
Si, à notre Demande, vous soumettez des contenus spécifiques (par exemple, pour
người tham gia à des concours), ou si sansdemande de notre part, vous envoyez des idées
sáng tạo, des gợi ý, des đề xuất, des plan ou d'autres éléments, que ce soit en
ligne, par e-mail, par courrier, ou autrement (tập thể, “người bình luận”), vous nous
phù hợp với điều kiện, về thời gian, và không có hạn chế, d'éditer, máy photocopy, nhà xuất bản, de
nhà phân phối, de traduire et d'utiliser autrement et dans tout media tout commentaire que vous
sứ giả nous. Nous ne sommes pas et ne devront pas être tenus (1) de duy trì la
bí mật của các bài bình luận; (2) người trả tiền một khoản bồi thường à quiconque pour tout
nhà bình luận bốnni; (3) trả lời và bình luận.
Nous pourrions, mais n'avons aucune nghĩa vụ công bằng, người giám sát, người sửa đổi hoặc người tối ưu
le contenu que nous estimons, à notre seule discrétion, être bất hợp pháp, người phạm tội, đe dọa,
gây thương tích, khác biệt, khiêu dâm, tục tĩu hoặc đáng tin cậy, hoặc bạn yêu đương
chào mời sở hữu trí tuệ hoặc các điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation.
Bạn sẽ tham gia vào một câu chuyện bình luận qui ne bạo lực pas les droits de Tierces
các bên, y bao gồm les droits d'auteur, les marques déposées, la secretité, la
cá nhân, hoặc nhân sự hoặc chủ sở hữu. Bạn triệu tập bạn nhé
những lời bình luận của bạn không cần phải đối mặt với nội dung bất hợp pháp, khác biệt, xúc phạm nếu hoặc tục tĩu,
et qu'ils ne contiendront non plus pas de virus informatique ou d'autres logiciels malveillants
qui pourraient ảnh hưởng đến quelque manière que ce soit le fonctionnement du Service ou tout
tác giả trang web cộng tác viên. Bạn có thể sử dụng địa chỉ e-mail giả mạo, giả sử bạn có thể muốn bạn n'êtes pas, hoặc viết luận về nous induire nous et/ou les Tierces party en
lỗi quant à l'origine de vos commentaires. Bạn êtes entièrement có trách nhiệm với công việc
những lời bình luận mà bạn công bố ainsi que de leur độ chính xác. Nous n'assumons aucune
trách nhiệm và sự từ chối chào mời sự tham gia quant à tout commentaire que vous publicliez ou
que toute autre Tierce partie publie.
ĐIỀU 10 – NHÂN VIÊN RENSEIGNEMENTS
La soumission de vos renseignements nhân viên sur notre boutique est régie par notre
Chính trị bí mật. Cliquez ici pour nhà tư vấn notre Politique de Confidentialité.
ĐIỀU 11 – LỖI, SỰ KHÔNG CHÍNH XÁC VÀ SAI LẦM
Il se pourrait qu'il y ait parfois des informations sur notre site ou dans le Service qui
có thể tiếp tục khắc phục lỗi đánh máy, lỗi không chính xác hoặc thiếu sót
pourraient être họ hàng aux description de produits, aux prix, aux khuyến mãi, aux giảm giá,
aux frais d'expédition des produits, aux délais de livraison et à la disponibilité. Nous nous
réservons le droit de corrriger toute erreur, không chính xác, thiếu sót, et de thay đổi ou de
mettre à jour des informations ou d'annuler des commandes, si une quelconque information
dans le Service hoặc sur tout autre site web associé est inexacte, et ce, en tout temps et sans
préavis (y bao gồm après que vous ayez passé votre commande).
Chúng ta đừng quên những điều cần làm trong ngày, sửa đổi hoặc làm rõ thông tin
dans le Service hoặc sur tout autre autre site web associé, incluant mais ne se limitant pas aux
thông tin sur les prix, sauf si requis par la loi. Ngày Aucune được xác định là ngày của bạn
d'actualisation dans le Service hoặc sur tout autre site web associé ne devrait être Prize en
hãy tính toán kết luận về thông tin trong dịch vụ hoặc trên trang web của bạn
hiệp hội không bao giờ sửa đổi hoặc sai lầm ngày hôm nay.
ĐIỀU 12 – SỬ DỤNG INTERDITIONS
En plus des interdictions énoncées dans les Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation,
bạn sẽ có khoảng thời gian sử dụng trang web hoặc contenu: (a) à des fins illégales; (b) đổ kích động des
các cấp độ thực hiện các hành động bất hợp pháp hoặc phần trước của bạn; (c) rót cho bạn bè lời chào mừng
régionale hoặc toute loi, règle hoặc regulation quốc tế, liên bang, tỉnh hoặc étatique; (d)
đổ porter atteinte à ou violer nos droits de sở hữu trí tuệ hoặc ceux detierces
các bữa tiệc; (e) pour harceler, kẻ gian ác, kẻ xúc phạm, người ban phúc, kẻ khác biệt, calomnier, kẻ dénigrer, kẻ đe dọa
ou người phân biệt đối xử quiconque en fonction du sexe, de l'orientation sexuelle, de la tôn giáo, de
l'origine ethnique, de la race, de l'âge, de l'origine nationale, ou d'un handicap; (f) đổ
soumettre des rensignements giả hoặc trompeurs; (g) pour téléverser hoặc transmettre des
virus hoặc có thể là loại mã độc hại mà bạn có thể sử dụng khi sử dụng manière à
xâm phạm dịch vụ hoặc dịch vụ của dịch vụ trên trang web của bạn
cộng sự, độc lập, hoặc Internet; (h) pour recueillir or suivre les renseignements
nhân sự d'autrui; (i) pour polluposter, hameçonner, détourner un domaine, extorquer desinformations, parcourir, explorer hoặc balayer le web (ou toute autre ressource); (j) à des fins
tục tĩu hoặc vô đạo đức; ou (k) pour porter atteinte ou contourner les mesures de sécurité
de notre Service, de tout autre site web, hoặc d'Internet. Nous nous réservons le droit de
cách sử dụng dịch vụ của người bỏ phiếu hoặc kết nối trang web với bạn để kết nối với bạn
sử dụng interdites.
ĐIỀU 13 – LOẠI TRỪ VÀ GIỚI HẠN TRÁCH NHIỆM
Nous ne garantissons ni ne pretendons en aucun cas que votre use de notre Service
sera ininterrompue, rapide, sécurisée hoặc sans erreur.
Nous ne garantissons pas que les resultats qui pourraient être obtenus par le biais de
Việc sử dụng dịch vụ sẽ xác định chính xác các lỗi có thể xảy ra.
Bạn chấp nhận que de temps à autre, nous puissions supprimer le Service pour des
thời gian tạm thời không xác định hoặc hủy bỏ dịch vụ tại thời điểm chào hàng, bạn không cần phải tránh điều đó
có thể bán được.
Bạn triệu tập bày tỏ yêu cầu bạn sử dụng Dịch vụ, hoặc bạn không có khả năng sử dụng
celui-ci est à votre seul risque. Le Service ainsi que tous les produits et services qui vous
sont bốnnis par le biais du Service sont (sauf đề cập đến phần expresse du contraire de notre)
Fournis "tels quels" et "selon la disponibilité" cho việc sử dụng của bạn, et ce sans reresentation,
sans garanties et sans condition d'aucune loại, thể hiện ou ngầm ý, y bao gồm các lời chào hàng
bảo đảm ngụ ý về việc thương mại hóa hoặc về chất lượng, khả năng thích ứng và cách sử dụng
cụ thể hơn, độ bền, độ chuẩn và sự vắng mặt của vi phạm.
NOM DE MARQUE, nos directeurs, responsables, employés, sociétés affiliées, đại lý,
nhà thầu, nhà thầu, nhà cung cấp dịch vụ, nhà cung cấp dịch vụ và nhà cung cấp dịch vụ ne peuvent en
aucun cas être tenus responsables de toute phước lành, perte, réclaim, ou de dommages
chỉ đạo, gián tiếp, phụ kiện, trừng phạt, đặc biệt, hoặc dommages consécutifs de quelque
bản chất qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la perte deprofit, de revenus,
d'économies, de données, aux coûts de thay thế hoặc tous dommages similaires, qu'ils
soient Contractuels, délictuels (même en cas de sơ suất), de responsabilité stricte ou
autre, résultant de votre sử dụng dịch vụ chào hàng hoặc sản phẩm đã được chứng minh là dịch vụ, hoặc
quant à toute autre réclaim liée de quelque manière que ce soit à votre use du
Dịch vụ của bạn đối với sản phẩm, bao gồm cả những điều cần hạn chế nếu có lỗi hoặc thiếu sót trong quá trình chào hàng
tiếp tục, bạn có thể chào hỏi về cách sử dụng của bạn
Dịch vụ của bạn được cung cấp (hoặc sản phẩm) được xuất bản, truyền tải, hoặc cung cấp cho khách hàng một cách có trách nhiệm
le biais du Service, bạn có thể muốn bảo vệ khả năng sống sót của mình. bưu kiện
que chắc chắn hoặc chắc chắn về thẩm quyền xét xử không được phép loại trừ hoặc giới hạn
trách nhiệm quant aux dommages consécutifs or phụ kiện, notre responsabilité sera
limitée dans la mesure maximale permise par la loi.
ĐIỀU 14 – BỒI THƯỜNG Vous Acceptez d'indemniser, de défendre et de protéger NOM DE MARQUE, notre société
mère, nos filiales, xã hội liên kết, đối tác, người chịu trách nhiệm, giám đốc, đại lý,
người ký hợp đồng, người đồng ý, người đặt trước dịch vụ, người sous-traitants, người bốn tuổi, người đứng đầu et
nhân viên, quant à toute réclaime oudemande, incluant les Honoraires raisonnables
d'avocat, faite par toute Tierce partie à make de ou découlant de votre vi phạm
Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation ou des tài liệu contenant leur fonte de référence,
Bạn đã vi phạm quyền lợi của mình hoặc các cấp độ hành động.
ĐIỀU 15 – TUYỆT VỜI
Dans le cas où uneposition des présentes Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation
serait jugée comme étant illegale, nulle ou không thể áp dụng, cette bố trí pourra neanmoins
être appliqué dans la pleine mesure permise par la loi, et la partie non apply devra être
xem xét comme étant dissociée de ces Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation,
sự phân ly cette ne devra pas ảnh hưởng đến la validité et l'applicabilité de toutes les autres
sự sắp xếp còn lại.
ĐIỀU 16 – PHỤC HỒI
Nghĩa vụ và trách nhiệm của các bên tham gia trước ngày bắt đầu
khôi phục lại sức sống sau khi cải thiện khả năng của mình và phù hợp với mọi thứ.
Ces Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation sont có hiệu quả au moins et jusqu'à ce
qu'elles soient résiliées par ou bien vous ou non. Điều kiện của bạn có thể được thực hiện
Générales de Vente et d'Utilisation à tout moment en nous avisant que vous ne souhaitez
cộng với các Dịch vụ của người sử dụng, hoặc bạn không cần phải sử dụng trang web của người sử dụng nữa.
Si nous jugeons, à notre seule discrétion, que vous échouez, hoặc si nous supçonnons que
vous avez été không có khả năng tuân thủ aux modalités de ces Điều kiện Générales de
Vente et d'Utilisation, nous envisageons également résilier cet accord à tout moment sans vous
prévenez à l'avance et vous Resterez responsable de toutes les sommes redevables jusqu'à
la date de résiliation (celle-ci étant incluse), et/ou nous vous từ chối tạm thời l'accès à nos
Dịch vụ (ou à toute partie de ceux-ci).
ĐIỀU 17 – TUYỆT VỜI TUYỆT VỜI
Tout manquement de notre part à l'exercice ou à l'application de tout droit ou de toute
bố trí các điều kiện hiện tại Générales de Vente et d'Utilisation ne devraient pas
người cấu thành một sự từ bỏ à ce droit ou à cette khuynh hướng.
Ces Condition Générales de Vente et d'Utilisation hoặc toute autre Politique ou règle
d'exploitation que nous publions sur ce site hoặc relationment au Dịch vụ cấu thành
l'intégralité de l'entente et de l'accord entre vous et nous et régissent votre use du
Dịch vụ, et remplacent toutes les Communications, mệnh đề et tous les accords,antérieurs et contemporains, oraux ou écrits, entre vous et nous (incluant, mais ne se
phiên bản giới hạn pas à toute antérieure des Condition Générales de Vente et d'Utilisation).
Toute ambiguïté quant à l'interprétation de ces Điều kiện Générales de Vente et
d'Utilisation ne doit pas être interprétée en défaveur de la partie réactrice.
ĐIỀU 18 – LOI ÁP DỤNG
Ces Condition Générales de Vente et d'Utilisation, ainsi que tout autre accord séparé par le
biais pour lequel nous vous Fournissons des Services seront régis et interprétés en vertu des lois
en vigueur en France.
ĐIỀU 19 – SỬA ĐỔI BÁO CÁO ĐIỀU KIỆN Aux GÉNÉRALES DE
Vente et d'utilisation
Bạn có thể tư vấn phiên bản la plus récente des Điều kiện Générales de Vente et
trang d'Utilisation à tout moment sur cette.
Nous nous réservons le droit, à notre seule discrétion, de mettre à jour, de modifier ou de
remplacer toute partie de ces Điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation en publiant les
mises à jour et les những thay đổi trên trang web. Bạn sẽ liên hệ với khách truy cập trang web này
régulièrement pour vérifier si des Changes ont été apportés. Người tiếp tục sử dụng phiếu bầu
bạn sẽ đăng ký tham gia trang web vào tháng 4 sau khi xuất bản bản sửa đổi bổ sung của bạn
Các điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation cấu thành một sự chấp nhận
sửa đổi.
ĐIỀU 20 – PHỐI HỢP
Các câu hỏi liên quan đến các điều kiện Générales de Vente et d'Utilisation lệch lạc nous
être envoyé à Sanogoservice81@gmail.com.